Для авторов

 

 

Общие положения

Журнал принимает публикации на русском или английском языках. Рукопись не должна быть ранее опубликована на русском и английском языках в научной медицинской литературе.

 

Ваша публикация для рассмотрения соответствия требованиям журнала и рецензирования должна быть подана в виде четырех документов:

  1. единого полного файла публикации в формате MS Word, который будет содержать название работы, смысловую часть (включая название, реферат, текст, рисунки, таблицы, список литературы);
  2. файла сопроводительного письма со сведениями о статье в формате MS Word, которое будет включать тип публикации, название работы, перечень авторов публикации, информацию об аффилированных организациях, корреспондирующем авторе, информацию о каждом авторе (включая Ф.И.О., должность, ORCID, телефон, e-mail, личную подпись), заявление о конфликте интересов, вкладе авторов, информированном согласии пациентов, одобрении исследования этическим комитетом, регистрационный номер исследования, информацию о финансировании, благодарности, и т.д. в соответствии с шаблоном (скачать шаблон);
  3. скан распечатанного сопроводительного письма, подписанного всеми авторами (в виде единого файла в формате pdf);
  4. скан подписанного Договора (скачать бланк) о передаче авторских прав (в виде единого файла в формате pdf).

 

 

После принятия публикации к рассмотрению и успешном прохождении этапа научного рецензирования будет необходимо предоставить рисунки в формате высококачественных графических файлов (см. ниже).

 

При рассмотрении публикаций в жунале Вестник интенсивной терапии им. А.И. Салтанова принято двойное слепое рецензирование (рецензентам неизвестны авторы, и наоборот).

При рассмотрении редакция обязательно проверяет материалы с помощью системы Антиплагиат.

 

Журнал рассматривает разные типы публикаций:

 

Обзорная статья

Обзорные статьи принимаются только по приглашению. Они представляют собой систематизированную критическую оценку литературы по определенной теме, в которой должны быть сформулированы выводы. В статье может быть до 6 тыс. слов. Организация статьи зависит от автора, но в ней должно быть введение, обсуждение и заключение. Необходимо структурированное резюме к тексту статьи на языке оригинала и на английском языке. В конце текста должен быть обширный список ссылок.

 

Оригинальные статьи

Они предназначены для представления оригинальных неопубликованных результатов исследований, которые могут быть воспроизведены и обобщены. Статьи должны содержать не более 4 500 тысяч слов. Формальная структура текста должна соответствовать структуре изложения данного вида статьи: введение, задачи, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки. Рекомендуется использовать подзаголовки, особенно при обсуждении. Клиническая значимость и ограничения исследования должны быть четко сформулированы. Тематический материал и методы должны быть тщательно детализированы.

В этом типе статей требуется наличие резюме с формализованным представлением статьи: введение, цели, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки на литературу.

 

Клинические исследования

Они предназначены для представления клинических исследований. Статьи должны содержать не более 4 500 тысяч слов. Формальная структура текста должна соответствовать структуре изложения данного вида статьи: введение, задачи, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки. Рекомендуется использовать подзаголовки, особенно при обсуждении. Клиническая значимость и ограничения исследования должны быть четко сформулированы. Тематический материал и методы должны быть тщательно детализированы.

В этом типе статей требуется наличие резюме с формализованным представлением статьи: введение, цели, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки на литературу.

 

 

Обзор литературы с клиническим случаем

Предназначен для представления обзора литературы, иллюстрированного клиническим случаем.  Включает обсуждение тактики ведения клинического случая с учетом представлений о данном виде патологии. Приветствуется практическая значимость описываемого случая и новая информация для читателей. Статья должна содержать не более 3 500 тысяч слов.

 

 

Краткое сообщение

Оно представляет собой краткий отчет, в котором должны быть: 1) предварительные данные исследования с предполагаемыми выводами, которые гарантируют более точное исследование; 2) дублированные исследования; и 3) отрицательные исследования по важным темам. Эти статьи должны содержать не более 2 000 слов, в том числе неструктурированное резюме, одну таблицу, не более одного изображения, а также ссылки.

 

 

Письмо в редакцию

Это письма, целью которых является обсуждение последних статей, опубликованных в журнале, докладов по оригинальным исследованиям или обсуждение релевантных научных результатов. Эти письма, содержащие не более 750 слов, включая библиографию, без таблиц и рисунков будут рассматриваться, если в них будет указано, что они  «для публикации».

 

 

 

 

 

Оформление сопроводительного письма

Так как в журнале принято двойное слепое рецензирование, для сокрытия персональных данных об авторах и организациях, персонализированная информация указывается в сопросодительном письме. В тексте публикации указывается только название и фактический материал, без информации, которая может идентифицировать авторов статьи.

 

Сопроводительное письмо к статье включает:

 

  1. Тип публикации:
    • Обзорная статья
    • Оригинальная статья
    • Клиническое исследование
    • Обзор литературы с клиническим случаем
    • Краткое сообщение
    • Письмо в редакцию
  2. Название публикации
  3. Перечень авторов (инициалы, фамилия) с указанием их аффиляций
  4. Нумерованный перечень аффилированных организаций (официальное название, должно соответствовать Уставу или другому документу) с почтовым индексом и полным почтовым адресом
  5. Информация о корреспондирующем авторе:
    • Полные фамилия имя отчество
    • Ученая степень, звание
    • Должность и подразделение в аффилированной организации(ях)
    • Полный почтовый адрес с индексом для переписки
    • Контактный телефон
    • Контактный e-mail
  6. Информация о каждом авторе:
    • Полные фамилия имя отчество
    • Должность и подразделение в аффилированной организации(ях)
    • ORCID автора (обязательно)
    • Контактный телефон
    • Контактный e-mail (при наличии)
    • Личная роспись автора
  7. Информация, предоставленная в пп. 1-5, должна быть продублирована на английском языке
  8. Заявление о конфликте интересов

Разъяснение относительно любого потенциального или фактического конфликта интересов авторов. Любые связи, финансовые отношения, финансовые или политические интересы в рукописи в целом или частично, включая трудовые и другие обязательства, которые могут привести к сокрытию или преднамеренному искажению данных или неблагоприятному влиянию на интерпретацию, считаются конфликтом интересов и должны быть четко заявлены как таковые. Пожалуйста, обратите внимание, что конфликты интересов не препятствуют публикации, хотя и не раскрывают ее.

  1. Вклад каждого автора в подготовку публикации

Необходимо отразить степень участия каждого автора в следующие обязательные этапы работы над публикацией:

  • разработка концепции статьи,
  • получение и анализ фактических данных,
  • написание и редактирование текста статьи,
  • проверка и утверждение текста статьи;

а также указать любой другой соответствующий склад.

  1. Информация об информированном согласии на публикацию сведений, позволяющих идентифицировать личность пациента (ов).
  2. Информация об одобрении исследования локальным этическим комитетом

Предпочтительно полное однозначное указание этического комитета и реквизиты одобряющего документа.

  1. Регистрационный номер исследования в случае включения его в реестры
  2. Информация о финансировании

Краткий перечень источников финансирования, которые использовались для получения результатов, представленных в статье, а также самого процесса публикации (например, коммерческая организация, Фонд или правительственный грант и т.д.).

  1. Благодарности

Необязательно. Вы можете разместить здесь благодарность любым лицам или организациям, которые помогли в вашей работе.

 

Обязательно используйте Бланк Сопроводительного письма (скачать) для оформления вышеуказанной информации.

 

 

Оформление текста публикации

Текст публикации должен включать:

  1. Название на русском и английском языке
  2. Структурированное резюме (объем до 300 слов):
    1. На русском: Актуальность; Цели исследования; Материал и методы; Результаты; Выводы
    2. На английском: Introduction; Objectives; Material and Methods; Results; Conclusion(s)
  3. Ключевые слова (Keywords)
  4. Текст публикации
  5. Список цитируемой литературы (ссылки приводятся в порядке упоминания в тексте)
  6. Таблицы (при наличии) с информативным заголовком и расшифровкой всех столбцов/строк
  7. Рисунки (при наличии) с информативным названием (кроме интегрированных в файл публикации изображений, необходимо предоставить изображения в отдельном графическом файле (файлах))
  8. Все используемые в тексте аббревиатуры (даже общепринятые) должны быть расшифрованы при первом упоминании

 

 

Требования к оформлению текста публикации

 

Язык публикации: русский или английский. Рукопись должна быть представлена в формате Microsoft Word.

Проверка: перед отправкой в редакцию журнала текст публикации следует двукратно проверить на наличие грамматических, орфографических, смысловых ошибок.

Предпочтительный формат: шрифт Times New Roman, 12 кегль, 1,5 межстрочный интервал, выравнивание всего текста по левому краю, размер листа А4, поля стандартные (левое 3 см, правое 1,5 см, верхнее и нижнее 2 см).

Страницы должны быть пронумерованы. Максимальная длина рукописи, включая ссылки, таблицы и рисунки, составляет 12 страниц для оригинальных статей, 15 страниц для обзоров / клинических лекций и 6 страниц для описания клинического случая / краткого сообщения.

 

Название должно быть понятным, кратким, и в достаточной степени отражать суть публикации. Название на русском и английском языке должно нести идентичную смысловую нагрузку. Используйте полужирный шрифт, кегль 18 для названия статьи и размер шрифта 16 и 14 для подзаголовков первого и второго уровня.

 

Реферат (максимум 300 слов) оригинального исследования должен начинаться с краткой справочной информации и изложения целей/ задач исследования, а затем материалов и методов и заканчиваться результатами. В заключительном предложении следует изложить основные выводы исследования в наиболее понятных терминах.

Реферат должен дублироваться на русском и английском языках.

 

Ключевые слова: от 3 до 10 слов. Для выбора ключевых слов предпочтительно использовать термины, входящие в тезаурус MeSH (Medical Subject Headings).

Ключевые слова должны дублироваться на русском и английском языках.

 

Основная часть текста: следует начать с краткого введения, описывающего значение статьи. В случае оригинального исследования, основная часть статьи должна следовать общему структурированному подходу к описанию материалов и методов, результатов, обсуждения и заключения.

 

Цитирование в тексте

Ссылки упорядочиваются по мере их появления в тексте. Названия всех цитируемых статей обязательны (оформление списка литературы см. ниже). Все статьи в списке литературы должны быть процитированы в тексте и, наоборот, все ссылки, процитированные в тексте, должны быть включены в список литературы. Цитаты приводятся в квадратных скобках – [1], [2-5] и т.п.

 

Таблицы и рисунки

Все таблицы и рисунки должны быть пронумерованы арабскими цифрами и иметь понятные заголовки и подписи к таблицам/рисункам, которые было бы легко читать и понимать. Пожалуйста, убедитесь, что данные таблицы соответствуют цифрам в тексте, а не просто дублируют их.

 

Сведите графический материал к минимуму, если только характер вашего исследования не требует иного. Фотографии должны быть контрастными, иллюстрации должны быть четкими и иметь высокое разрешение (не менее 300 dpi).

 

Графики должны быть помечены на ординате и абсциссе измеряемыми параметрами или переменными, единицами измерения и масштабом.

 

Единицы измерения должны быть метрическими и соответствовать СИ (система интернациональная).

 

На этапе первичного рассмотрения все изображения и табличный материал должны быть вставлены в месте упоминания в основной текст файла. Ссылки на иллюстративный материал в тексте следует оформлять как «(Рис. 1)» и «(Табл. 1)».

 

После получения положительного решения о возможности публикации работы, необходимо будет предоставить графический материал в высоком качестве, пригодном для полиграфической печати. Цветные или черно-белые изображения должны быть контрастными, хорошо читаемыми

Рекомендуется использование форматов jpg, tif или pdf.

Абсолютный минимум для приемлемого разрешения составляет 300 dpi, хотя предпочтительнее более высокое разрешение. Имейте в виду, что файлы изображений должны быть помечены номерами, соответствующими перечислению в рукописи. Кроме того, описание файла должно содержать заголовок вашего изображения, как он будет отображаться в документе (например: “Рис. 1. Эллиот Проктор Джослин, МD (1869-1962).”).

 

Аббревиатуры и сокращения

Все используемые в тексте аббревиатуры (даже «общепринятые») должны быть расшифрованы при первом упоминании. Следует избегать употребления сокращений.

 

 

Список цитируемой литературы (References)

Авторы несут ответственность за правильность и полноту данных, приведенных в списке литературы.

Учитывая требования международных систем цитирования, таких как Web of Science и Scopus, список литературы (References) входит в англоязычный блок статьи и, соответственно, должен приводиться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом).

Ссылки на зарубежные источники (написанные латиницей) приводятся без изменений.

Ссылки на русскоязычные источники должны дополняться англоязычной частью непосредственно после русскоязычной части; англоязычная часть приводится в квадратных скобках. В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации, например: [… (In Russ)]. После квадратных скобок приводится, при наличии, идентификатор DOI.

Подготовка англоязычного варианта ссылки на русскоязычные источники.

Настоятельно рекомендуем приводить англоязычный вариант ссылки так, как он дан в оригинале цитируемой работы (при наличии). Либо использовать вариант написания авторов и названия статьи в системе РИНЦ (http://elibrary.ru/). Сначала указываются фамилии и инициалы авторов, затем перевод названия статьи, название журнала (если есть официальное англоязычное название – приводим его, если нет – используем транслитерацию в стандарте BSI), выходные данные, затем в круглых скобках язык публикации (In Russ). Вся англоязычная ссылка заключается в квадратные скобки.

 

Все ссылки на журнальные публикации должны содержать DOI (Digital Object Identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef). Проверять наличие DOI статьи следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое написание статьи на английском языке в стиле цитирования AMA. Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей и многие русскоязычные статьи, опубликованные после 2013, года зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.

В журнале принято следующее оформление: doi:10.1136/annrheumdis-2012-202021

 

Список литературы должен быть организован в соответствии с требованиями АМА (http://www.amamanualofstyle.com) в Ванкуверском стиле.

 

Полный список всех авторов должен быть представлен в каждой библиографической записи. Пожалуйста, поставьте «и др.» либо «et al.» обозначение после третьего имени, если цитируемая статья имеет более 4 авторов. Не сокращайте названия ваших цитат. Сокращенные названия журналов должны соответствовать каталогу MedLine. Если журнал не индексируется MedLine, пожалуйста, укажите его полное название.

 

 

Примеры:

 

Описание журнальных статей

 

Автор АА, Автор ББ. Название статьи. Журнал. Год; Том(Номер):с–с.

 

Dixon WG., Bansback N. Understanding the side effects of glucocorticoid therapy: shining alight on a drug everyone thinks they know. Ann Rheum Dis. 2012;71(11):1761–4. doi:10.1136/annrheumdis-2012-202021.

 

Описание книги, монографии

 

Jenkins PF. Making sense of the chest x-ray: a hands-on guide. New York: Oxford University Press; 2005 194 p

 

Puig-Samper MA, Ruiz R, Galera Andres A, eds. Evolucionismo y cultura darwinismo en Europae Iberoamerica. Aranjuez (Spain): Ediciones Doce Calles; 2002 407 p.

 

Описание нормативных актов, приказов, ГОСТов

 

Veterans Hearing Loss Compensation Act of 2002, Pub. L. No. 107-9, 115 Stat. 11 (May 24, 2001).

 

Healthy Children Learn Act, S. 1012, 107th Cong., 1st Sess. (2001).

 

Cardiopulmonary Bypass Intracardiac Suction Control, 21 C.F.R. Sect. 870.443 (2002)

 

Описание материалов конференций

 

Harnden P, Joffe JK, Jones WG, editors. Germ cell tumours V. Proceedings of the 5th Germ Cell Tumour Conference; 2001 Sep 13-15; Leeds, UK. New York: Springer; 2002

 

Christensen S, Oppacher F. An analysis of Koza’s computational effort statistic for genetic programming. In: Foster JA, Lutton E, Miller J, Ryan C, Tettamanzi AG, editors. Genetic programming. EuroGP 2002: Proceedings of the 5th European Conference on Genetic Programming; 2002 Apr 3-5; Kinsdale, Ireland. Berlin: Springer; 2002 p. 182-91.

 

Описание диссертаций

 

Borkowski MM. Infant sleep and feeding: a telephone survey of Hispanic

Americans [dissertation]. Mount Pleasant (MI): Central Michigan University; 2002

 

Описание статьи из электронного журнала

 

Abood S. Quality improvement initiative in nursing homes: the ANA acts in an advisory role. Am J Nurs [Internet]. 2002 Jun [cited 2002 Aug 12];102(6):[about 1 p.]. Available from: http://www.nursingworld.org/AJN/2002/june/Wawatch.htmArticle

 

Использование DOI, если он есть, является предпочтительным.

 

Описание интернет ресурса

 

Cancer-Pain.org [Internet]. New York: Association of Cancer Online Resources, Inc.; c2000-01 [updated 2002 May 16; cited 2002 Jul 9]. Available from: http://www.cancer-pain.org/.

 

Описание патента

 

Pagedas AC, inventor; Ancel Surgical R&D Inc., assignee. Flexible endoscopic grasping and cutting device and positioning tool assembly. United States patent US 20020103498 2002 Aug 1

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.