Для авторов

Общие положения

Журнал принимает публикации на русском или английском языках. Рукопись не должна быть ранее опубликована на русском и английском языках в научной медицинской литературе.

Перед подачей рукописи авторы обязаны ознакомится с политикой публикационной этики Журнала (https://intensive-care.ru/o-zhurnale/publikatsionnaya-etika/#ret1) и следовать ей при подготовке рукописи, о чем они письменно подтверждают в Сопроводительном письме и Лицензионном договоре.

 

Ваша публикация для рассмотрения соответствия требованиям журнала и рецензирования должна быть подана на странице “Отправить статью” в виде четырех документов:

  1. единого полного файла Рукописи в формате MS Word, который будет содержать название работы, смысловую часть (включая название, реферат, текст, рисунки, таблицы, список литературы);
  2. файла Сопроводительного письма со сведениями о статье в формате MS Word, которое будет включать тип публикации, название работы, перечень авторов публикации, информацию об аффилированных организациях, корреспондирующем авторе, информацию о каждом авторе (включая Ф.И.О., должность, ORCID, телефон, e-mail, личную подпись), заявление о конфликте интересов, вкладе авторов, информированном согласии пациентов, одобрении исследования этическим комитетом, регистрационный номер исследования, информацию о финансировании, благодарности, и т.д. в соответствии с шаблоном (скачать шаблон);
  3. скан распечатанного Сопроводительного письма, подписанного всеми авторами (в виде единого файла в формате pdf);
  4. скан подписанного Договора (скачать бланк) о передаче авторских прав (в виде единого файла в формате pdf).

После принятия публикации к рассмотрению и успешном прохождении этапа научного рецензирования будет необходимо предоставить рисунки в формате высококачественных графических файлов (см. ниже).

 

При рассмотрении публикаций в жунале Вестник интенсивной терапии им. А.И. Салтанова принято двойное слепое рецензирование (рецензентам неизвестны авторы, и наоборот).

При рассмотрении редакция обязательно проверяет материалы с помощью системы Антиплагиат (Лидер рынка в РФ и странах СНГ по обнаружению текстовых заимствований)

 

Журнал рассматривает следующие типы публикаций:

Систематические обзоры и метаанализы

Этот тип представляет собой систематические критические анализы литературы и источников данных, относящиеся к клиническим темам, с акцентом на такие факторы, как причина, диагноз, прогноз, терапия или профилактика. Все статьи или источники данных следует искать и систематически отбирать для включения и критически оценивать, а процесс поиска и отбора должен быть описан в разделе «Методы». Для каждой статьи или источника данных следует описать конкретный тип исследования или анализа, популяцию, вмешательство, воздействие, а также тесты или результаты. Источники данных должны быть как можно более актуальными, в идеале поиск должен проводиться в течение нескольких месяцев до момента подачи рукописи. Авторы отчетов метаанализов клинических исследований должны предоставить блок-схему PRISMA и контрольный список. Авторы метаанализов по Обсервационным исследованиям должны представить блок-схему и контрольный список MOOSE.

Рекомендуемые руководства:

https://www.equator-network.org/reporting-guidelines/prisma/

https://www.elsevier.com/__data/promis_misc/ISSM_MOOSE_Checklist.pdf

 

Обзорная статья

Обзорные статьи принимаются только по приглашению. Они представляют собой систематизированную критическую оценку литературы по определенной теме, в которой должны быть сформулированы выводы. В статье может быть до 6 тыс. слов. Организация статьи зависит от автора, но в ней должно быть введение, обсуждение и заключение. Необходимо структурированное резюме к тексту статьи на языке оригинала и на английском языке. В конце текста должен быть обширный список ссылок.

 

Оригинальные статьи

Они предназначены для представления оригинальных неопубликованных результатов исследований, которые могут быть воспроизведены и обобщены. Статьи должны содержать не более 4 500 тысяч слов. Формальная структура текста должна соответствовать структуре изложения данного вида статьи: введение, задачи, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки. Рекомендуется использовать подзаголовки, особенно при обсуждении. Клиническая значимость и ограничения исследования должны быть четко сформулированы. Тематический материал и методы должны быть тщательно детализированы.

В этом типе статей требуется наличие резюме с формализованным представлением статьи: введение, цели, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки на литературу.

 

Анкетный опрос

Рукописи, содержащие данные опросов, таких как исследования с участием пациентов, клиницистов, общественности или других лиц, должны сообщать данные, собранные как можно раньше, в идеале – за последние 2 года. В опросных исследованиях должно быть достаточное количество ответов (как правило, не менее 60%) и соответствующая характеристика не ответивших, чтобы гарантировать, что систематическая ошибка, связанная с неполучением ответов, не ставит под угрозу достоверность результатов. Для большинства опросов, например, проводимых по телефону, личных интервью, по почте, электронной почте или через Интернет формы, авторам рекомендуется сообщать о показателях результатов опроса, используя стандартные определения и показатели, такие как предложенные Американской ассоциацией изучения общественного мнения. Кроме того, авторы должны представить инструмент опроса, если это возможно, в виде дополнительного файла, который может быть рассмотрен для публикации в виде онлайн-приложения к статье.

Рекомендуемые руководства:

https://www.aapor.org/Publications-Media/AAPOR-Journals/Standard-Definitions.aspx

 

Клинические исследования

Они предназначены для представления клинических исследований. Статьи должны содержать не более 4 500 тысяч слов. Формальная структура текста должна соответствовать структуре изложения данного вида статьи: введение, задачи, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки. Рекомендуется использовать подзаголовки, особенно при обсуждении. Клиническая значимость и ограничения исследования должны быть четко сформулированы. Тематический материал и методы должны быть тщательно детализированы.

В этом типе статей требуется наличие резюме с формализованным представлением статьи: введение, цели, материалы и методы, результаты, обсуждение, выводы и ссылки на литературу.

Рекомендуемые руководства:

SPIRIT 2013 Statement: Defining standard protocol items for clinical trials
 
CONSORT 2010 Statement: updated guidelines for reporting parallel group randomised trials
 
CONSORT extension: reporting guidelines 

 

Обзор литературы с клиническим случаем

Предназначен для представления обзора литературы, иллюстрированного клиническим случаем.  Включает обсуждение тактики ведения клинического случая с учетом представлений о данном виде патологии. Приветствуется практическая значимость описываемого случая и новая информация для читателей. Статья должна содержать не более 3 500 тысяч слов.

Рекомендуемые руководства:

https://www.equator-network.org/reporting-guidelines/the-scare-statement-consensus-based-surgical-case-report-guidelines/

https://www.equator-network.org/reporting-guidelines/care/

Эти документы прекрасно обобщены на русском языке по ссылке (перейти).

 

Краткое сообщение

Оно представляет собой краткий отчет, в котором должны быть: 1) предварительные данные исследования с предполагаемыми выводами, которые гарантируют более точное исследование; 2) дублированные исследования; и 3) отрицательные исследования по важным темам. Эти статьи должны содержать не более 2 000 слов, в том числе неструктурированное резюме, одну таблицу, не более одного изображения, а также ссылки.

 

Письмо в редакцию

Это письма, целью которых является обсуждение последних статей, опубликованных в журнале, докладов по оригинальным исследованиям или обсуждение релевантных научных результатов. Эти письма, содержащие не более 750 слов, включая библиографию, без таблиц и рисунков будут рассматриваться, если в них будет указано, что они  «для публикации».

 

Оформление сопроводительного письма

Так как в журнале принято двойное слепое рецензирование, для сокрытия персональных данных об авторах и организациях, персонализированная информация указывается в сопроводительном письме. В тексте публикации указывается только название и фактический материал, без информации, которая может идентифицировать авторов статьи.

 

Сопроводительное письмо к статье включает:

  1. Тип публикации
  2. Название публикации
  3. Перечень авторов (инициалы, фамилия) с указанием их аффиляций
  4. Нумерованный перечень аффилированных организаций (официальное название, должно соответствовать Уставу или другому документу, английский вариант должен соответствовать написанию в базе SCOPUS) с почтовым индексом и полным почтовым адресом
  5. Информация о корреспондирующем авторе:
    • Полные фамилия имя отчество
    • Ученая степень, звание
    • Должность и подразделение в аффилированной организации(ях)
    • Полный почтовый адрес с индексом для переписки
    • Контактный телефон
    • Контактный e-mail
  6. Информация о каждом авторе:
    • Полные фамилия имя отчество
    • Должность и подразделение в аффилированной организации(ях)
    • ORCID автора (обязательно)
    • Контактный телефон
    • Контактный e-mail (при наличии)
    • Личная роспись автора
  7. Информация, предоставленная в пп. 1-5, должна быть продублирована на английском языке
  8. Благодарности/ Acknowledgments (обязательно оформляется на русском и английском)
  • Необходимо указывать конкретные имена людей, фирм и организаций, воздерживаясь от нерелевантных, без конкретизации вклада и без обобщений (напр., благодарности своим родителям, организации, редколлегии в целом, не конкретизируя этот вклад или неким анонимным рецензентам журнала)
  • Высказываются Контрибьюторам, которые внесли вклад в исследование и написание статьи, но не соответствуют всем критерия авторства (напр., выполнили лишь анализ литературы, визуализацию или математическую статистику)
  • Высказываются людям и организациям, которые поддержали в той или иной степени исследование и написание рукописи (напр., провели дополнительные генетические тесты, предоставили уникальное оборудование/ реактивы) или частично финансировали отдельные этапы по инициативе авторов (напр., оплата перевода рукописи на английский)
  • Важно указывать точное название организации (со страной)

Пример:

Благодарности. Авторы выражают свою признательность: компании «Таблетки Рус» за предоставленные реактивы для проведения гастроскопии; преподавателям Кубанского государственного медицинского университета, Россия, доценту Сидорову В.Г. за гистологический анализ и младшему научному сотруднику Петрову П.В. за статистический анализ данных; проф. Ивановой Ч.К. (факультет Фундаментальной Медицины, Московский Государственный Университет им. Филиппова, Россия) за критические замечания в отношении финальной версии рукописи.

Acknowledgments. We thank the CHERUB cooperative and IciStem consortium for support and continuous discussion of results; staff members at University College London Hospitals NHS Trust, Imperial College Healthcare NHS Trust, and Mortimer Market Centre; Nina Parmahand, Rebecca Matthews, Laura Waters, Helen Brown, Águeda Hernández Rodríguez, Victoria González Soler, and Belén Rivaya Sánchez (Microbiology Department of the Hospital Germans Trias i Pujol, Barcelona, Spain), and Dorien de Jong and Ninée Buchholtz (Translational Virology Group of the Department of Medical Microbiology of the UMC Utrecht, Utrecht, Netherlands).

  1. Вклад авторов/ Author contribution

Необходимо отразить степень участия каждого автора в следующие обязательные этапы работы над публикацией (каждый автор должен соответствовать 4-м критериям ICMJE):

  • разработка концепции статьи,
  • получение и анализ фактических данных,
  • написание и редактирование текста статьи,
  • проверка и утверждение текста статьи;

а также указать любой другой соответствующий вклад в работу над публикацией.

Редколлегия приветствует детализацию вклада каждого автора, согласно международной системе CRediT (Contributor Roles Taxonomy). В любом случае корреспондирующий автор отвечает за согласование между всеми авторами описанного ими вклада.

Пример:

Вклад авторов: Все авторы подтверждают соответствие своего авторства, согласно международным критериям ICMJE (все авторы внесли существенный вклад в разработку концепции, проведение исследования и подготовку статьи, прочли и одобрили финальную версию перед публикацией). Помимо этого Петров П.П. провел дополнительную статистическую обработку полученных результатов.

Author contribution: All authors confirm the compliance of their authorship, according to international ICMJE criteria (all authors made a significant contribution to the development of the concept, research and preparation of the article, read and approved the final version before publication). Besides this Petrov P.P. carried out additional statistical processing of the results.

  1. Информация о финансировании

Данный раздел в первую очередь относится к внешнему финансирования и когда исследование было инициировано извне (не авторами).

  • Данный раздел должен быть всегда и при отсутствии финансирования важно указывать, что никакого внешнего финансирования не было
  • В случае наличия гранта, важно прописать официальное название грантовой организации и указывать номер гранта
  • Если компания (особенно инструментальная или фармацевтическая) частично финансировала отдельный этап, то нужно указать какой (напр., перевод на английский)
  • Если невозможно получить информации о финансировании, то следует написать: Не указан./ Not specified.

Пример:

Информация о финансировании. Авторы заявляют об отсутствии внешнего финансирования при проведении исследования.

Информация о финансировании. Не указано.

Funding source. Not specified.

Funding source. This study was not supported by any external sources of funding.

Funding source. This work was supported by the Research Foundation Flanders (grant 1861219N to BO and TBM T006116N to JD, FH and ML) and the European Research Council (grant 727674 and 683144 to ML).

11. Конфликт интересов/ Competing interests

Разъяснение относительно любого потенциального или фактического конфликта интересов авторов. Любые связи, финансовые отношения, финансовые или политические интересы в рукописи в целом или частично, включая трудовые и другие обязательства, которые могут привести к сокрытию или преднамеренному искажению данных или неблагоприятному влиянию на интерпретацию, считаются конфликтом интересов и должны быть четко заявлены как таковые. Пожалуйста, обратите внимание, что конфликты интересов не препятствуют публикации, хотя и не раскрывают ее.

Если нет конфликта интересов, то об этом должно быть сообщено. Конфликт интересов имеет разные формы, но обычно указываются прошлые или текущие позиции автора (напр., лектор или консультант фармакомпании ХХХХХ), так или иначе связанные с тематикой/ направленностью/ сферой данного исследования.
Если у кого-то были скажем прежние выплаты или позиции у компаний в данной сфере, то указывая это, важно не забыть указать конкретно по каждому последующему автору (напр., что у каждого оставшегося автора нет конфликта).

Редколлегия приветствует предоставления информации о конфликте интересов по стандартной форме, согласно обновленным рекомендациям ICMJE (фев. 2021), см. русский вариант формы, который рекомендуется приложить заполненным к Сопроводительному Письму.

Пример:

Конфликт интересов. Авторы декларируют отсутствие явных и потенциальных конфликтов интересов, связанных с публикацией настоящей статьи.

Competing interests. The authors declare that they have no competing interests.

Competing interests. RKG has received consultancy fees from ViiV Healthcare and Gilead Sciences, outside of the submitted work. JM-P holds institutional grants or has received educational or consultancy fees from AbiVax, AstraZeneca, Gilead Sciences, Grifols, Janssen, Merck, and ViiV Healthcare, outside of the submitted work. MN has received consultancy fees from Gilead Sciences, outside of the submitted work. AMJW reports grants paid to her institution from CLJI, Gilead Sciences, Janssen, Merck, and ViiV Healthcare, outside of the submitted work; financial support paid to her institution from Virology Education (conference organiser), outside of the submitted work; and non-financial support from ARK diagnostics, outside of the submitted work. EN has received grants from the National Institute for Health Research and GlaxoSmithKline. DP, ALH, CG, MS, MP, LEM, SAG, JT, AA, LEPH, PG, SGE, AJI, JF, and EO declare no competing interests.

 

12. Информация об одобрении исследования локальным этическим комитетом. Этическое одобрение / Ethics approval

  • Предпочтительно полное однозначное указание этического комитета и реквизиты одобряющего документа (номер и дата).
  • Данный раздел требуется обязательно, если медицинские вмешательства расходятся со стандартным протоколом
  • При указании одобрения Этического (или врачебного) комитета особого протокола нужно указать его внутренний номер
  • Данный раздел обязателен, даже если он не релевантен. Тогда в нем пишется: Не применимо. / Not applicable.
  • Обычно в данном разделе также указывается, что участники исследования (помимо авторов) были проинформированы о целях и методологии исследования и предоставили письменное согласие на свое участие (иначе можно предположить, что они совершали неэтичные манипуляции)

Пример:

Этическое одобрение. Проведение исследования было одобрено локальным этическим комитетом Кубанского государственного медицинского университета (протокол №12 от 12.03.2019).

Ethics approval. The present study protocol was approved by the local Ethics Committee of the Shulan (Hangzhou) Hospital (reference number: 20181009).

Ethics approval. This study was approved by the Ethical Committee of Hospital Clinic of Barcelona: HCB/2017/0856.

Ethics approval. The research protocol was approved by the local ethics committee of Ghent University Hospital (joint Ghent-Antwerp protocol 2012_593), the local ethical board for human experimentation of Policlinico di Bari (2770-27/2/19), the protocols of Bambino Gesù Children’s Hospital Rome (1770/2019), and the ethical committee of UMC Utrecht (protocol 16-349). Approval for the use of ‘blood products unsuitable for transfusion’ was obtained with the Red Cross (CG20161219B).

 

13. Информированное согласие на публикацию/ Consent for publication

  • Информация об информированном согласии на публикацию сведений, позволяющих идентифицировать личность пациента(ов).
  • При публикации информации, связанной с пациентом (напр., клинический случай), важно получить разные виды информированного согласия. Одним из важнейшего является его (или законных представителей, напр., в случае несовершеннолетнего пациента или пациента в коме) на публикацию его медицинской информации и изображений.
  • Только в особо редких случаях, когда невозможно найти законных представителей или случай крайне важен для медицинской практики, возможно опубликовать его, но четко прояснить отсутствие согласия и указать, что все усилия были приложены для его получения.
  • В согласии пациента обычно указывается, что его персональные данные будут анонимизированы, что и должно быть выполнено в рукописи (напр., закрыта часть лица)
  • Если согласия не требуется, то указывается: Не требуется/ Not required.

Пример:

Информированное согласие на публикацию. Авторы получили письменное согласие законных представителей пациента на анализ и публикацию медицинских данных и фотографий. 

Consent for publication. Written consent was obtained from the patient for publication of relevant medical information and all of accompanying images within the manuscript.

Пример бланка Информированного согласия, подписываемого пациентом: https://jamanetwork.com/DocumentLibrary/InstructionsForAuthors/PatientConsent.pdf

14. Регистрационный номер исследования в случае включения его в реестры

Краткий перечень источников финансирования, которые использовались для получения результатов, представленных в статье, а также самого процесса публикации (например, коммерческая организация, Фонд или правительственный грант и т.д.).

 

Обязательно используйте Бланк Сопроводительного письма (скачать) для оформления вышеуказанной информации.

 

Оформление текста публикации

Текст публикации должен включать:

  1. Название на русском и английском языке
  2. Структурированный Реферат/Abstract (объем до 300 слов):
    1. На русском: Актуальность; Цели исследования; Материал и методы; Результаты; Выводы
    2. На английском: Introduction; Objectives; Material and Methods; Results; Conclusion(s)
  3. Ключевые слова (Keywords)
  4. Текст публикации
  5. Список цитируемой литературы (ссылки приводятся в порядке упоминания в тексте)
  6. Таблицы (при наличии) с информативным заголовком (на русском и английском языках) и расшифровкой всех столбцов/строк
  7. Рисунки (при наличии) с информативным названием (на русском и английском языках). Кроме интегрированных в файл рукописи изображений, необходимо предоставить пригодные для полиграфической печати высококачественные изображения в отдельном графическом файле (файлах)
  8. Все используемые в тексте рукописи аббревиатуры (даже общепринятые) должны быть расшифрованы при первом упоминании, желательно применять не более 10 аббревиатур

Требования к оформлению текста публикации

 

Язык публикации: русский или английский. Рукопись должна быть представлена в формате Microsoft Word.

Проверка: перед отправкой в редакцию журнала текст публикации следует двукратно проверить на наличие грамматических, орфографических, смысловых ошибок. В файле необходимо отключить автоматическую расстановку переносов и удалить принудительные переносы слов. 

Предпочтительный формат: шрифт Times New Roman, 12 кегль, 1,5 межстрочный интервал, выравнивание всего текста по левому краю, размер листа А4, поля стандартные (левое 3 см, правое 1,5 см, верхнее и нижнее 2 см).

Страницы должны быть пронумерованы. Максимальная длина рукописи, включая ссылки, таблицы и рисунки, составляет 12 страниц для оригинальных статей, 15 страниц для обзоров / клинических лекций и 6 страниц для описания клинического случая / краткого сообщения.

 

Название должно быть понятным, кратким, и в достаточной степени отражать суть публикации. Название на русском и английском языке должно нести идентичную смысловую нагрузку. Используйте полужирный шрифт, кегль 18 для названия статьи и размер шрифта 16 и 14 для подзаголовков первого и второго уровня.

 

Реферат (максимум 300 слов) оригинального исследования должен начинаться с краткой справочной информации и изложения целей/задач исследования, а затем материалов и методов, и заканчиваться результатами. В заключительном предложении следует изложить основные выводы исследования в наиболее понятных терминах.

Реферат должен дублироваться на русском (Реферат) и английском (Abstract) языках.

 

Ключевые слова: от 3 до 10 слов. Для выбора ключевых слов обязательно использовать термины, входящие в тезаурус MeSH (Medical Subject Headings). Использование произвольного набора слов не допускается.

Ключевые слова должны дублироваться на русском и английском языках, а также нести идентичную смысловую нагрузку.

 

Основная часть текста: следует начать с краткого введения, описывающего значение статьи. В случае оригинального исследования, основная часть статьи должна следовать общему структурированному подходу к описанию материалов и методов, результатов, обсуждения и заключения.

 

Цитирование в тексте

Ссылки упорядочиваются по мере их появления в тексте. Названия всех цитируемых статей обязательны (оформление списка литературы см. ниже). Все статьи в списке литературы должны быть процитированы в тексте и, наоборот, все ссылки, процитированные в тексте, должны быть включены в список литературы. Цитаты приводятся в квадратных скобках – [1], [2-5] и т.п.

 

Таблицы и рисунки

Все таблицы и рисунки должны быть пронумерованы арабскими цифрами и иметь понятные заголовки и подписи к таблицам/рисункам, которые было бы легко читать и понимать. Пожалуйста, убедитесь, что данные таблицы соответствуют цифрам в тексте, а не просто дублируют их.

Названия всех таблиц и рисунков должны быть продублированы на русском и английском языках.

 

Сведите графический материал к минимуму, если только характер вашего исследования не требует иного. Фотографии должны быть контрастными, иллюстрации должны быть четкими и иметь высокое разрешение (не менее 300 dpi).

 

Графики должны быть помечены на ординате и абсциссе измеряемыми параметрами или переменными, единицами измерения и масштабом.

 

Единицы измерения должны быть метрическими и соответствовать СИ (система интернациональная).

 

На этапе первичного рассмотрения все изображения и табличный материал должны быть вставлены в месте упоминания в основной текст файла. Ссылки на иллюстративный материал в тексте следует оформлять как «(Рис. 1)» и «(Табл. 1)».

 

После получения положительного решения о возможности публикации работы, необходимо будет предоставить графический материал в высоком качестве, пригодном для полиграфической печати. Цветные или черно-белые изображения должны быть контрастными, хорошо читаемыми

Рекомендуется использование форматов jpg, tif или pdf.

Абсолютный минимум для приемлемого разрешения составляет 300 dpi, хотя предпочтительнее более высокое разрешение. Имейте в виду, что файлы изображений должны быть помечены номерами, соответствующими перечислению в рукописи. Кроме того, описание файла должно содержать заголовок вашего изображения, как он будет отображаться в документе (например: “Рис. 1. Эллиот Проктор Джослин, МD (1869-1962).”).

 

Аббревиатуры и сокращения

Все используемые в тексте аббревиатуры (даже «общепринятые») должны быть расшифрованы при первом упоминании. Следует избегать употребления сокращений. Рекомендуется использовать не более 10 аббревиатур для улучшения восприятия текста.

 

Список цитируемой литературы (References)

Авторы несут ответственность за правильность и полноту данных, приведенных в списке литературы.

Учитывая требования международных систем цитирования, таких как Web of Science и Scopus, список литературы (References) входит в англоязычный блок статьи и, соответственно, должен приводиться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом).

Ссылки на зарубежные источники (написанные латиницей) приводятся без изменений.

Ссылки на русскоязычные источники должны дополняться англоязычной частью непосредственно после русскоязычной части; англоязычная часть приводится в квадратных скобках. В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации, например: [… (In Russ)]. После квадратных скобок приводится, при наличии, идентификатор DOI.

Подготовка англоязычного варианта ссылок на русскоязычные источники

Настоятельно рекомендуем приводить англоязычный вариант ссылки так, как он дан в оригинале цитируемой работы (при наличии). Либо использовать вариант написания авторов и названия статьи в системе РИНЦ (http://elibrary.ru/). Сначала указываются фамилии и инициалы авторов, затем перевод названия статьи, название журнала (если есть официальное англоязычное название – приводим его, если нет – используем транслитерацию в стандарте BSI), выходные данные, затем в круглых скобках язык публикации (In Russ). Вся англоязычная ссылка заключается в квадратные скобки.

 

Все ссылки на журнальные публикации должны содержать DOI (Digital Object Identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef). Проверять наличие DOI статьи следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое написание статьи на английском языке в стиле цитирования AMA. Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей и многие русскоязычные статьи, опубликованные после 2013, года зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.

В журнале принято следующее оформление: DOI: 10.1136/annrheumdis-2012-202021

 

Список литературы должен быть организован в соответствии с требованиями АМА (http://www.amamanualofstyle.com) в Ванкуверском стиле.

 

Полный список всех авторов должен быть представлен в каждой библиографической записи. Пожалуйста, поставьте «и др.» либо «et al.» обозначение после третьего имени, если цитируемая статья имеет более 4 авторов. Не сокращайте названия ваших цитат. Сокращенные названия журналов должны соответствовать каталогу MedLine. Если журнал не индексируется MedLine, пожалуйста, укажите его полное название.

Запрещено использование переносов с разбивкой слов (DOI) и добавлением дефиса, поскольку это может препятствовать корректной индексации в базах данных.

 

Примеры:

Описание журнальных статей

Автор АА, Автор ББ. Название статьи. Журнал. Год; Том(Номер):с–с.

Dixon WG., Bansback N. Understanding the side effects of glucocorticoid therapy: shining alight on a drug everyone thinks they know. Ann Rheum Dis. 2012;71(11):1761–4. doi:10.1136/annrheumdis-2012-202021.

Описание книгимонографии

Jenkins PF. Making sense of the chest x-ray: a hands-on guide. New York: Oxford University Press; 2005 194 p

Puig-Samper MA, Ruiz R, Galera Andres A, eds. Evolucionismo y cultura darwinismo en Europae Iberoamerica. Aranjuez (Spain): Ediciones Doce Calles; 2002 407 p.

Описание нормативных актов, приказов, ГОСТов

Veterans Hearing Loss Compensation Act of 2002, Pub. L. No. 107-9, 115 Stat. 11 (May 24, 2001).

Healthy Children Learn Act, S. 1012, 107th Cong., 1st Sess. (2001).

Cardiopulmonary Bypass Intracardiac Suction Control, 21 C.F.R. Sect. 870.443 (2002)

Описание материалов конференций

Harnden P, Joffe JK, Jones WG, editors. Germ cell tumours V. Proceedings of the 5th Germ Cell Tumour Conference; 2001 Sep 13-15; Leeds, UK. New York: Springer; 2002

Christensen S, Oppacher F. An analysis of Koza’s computational effort statistic for genetic programming. In: Foster JA, Lutton E, Miller J, Ryan C, Tettamanzi AG, editors. Genetic programming. EuroGP 2002: Proceedings of the 5th European Conference on Genetic Programming; 2002 Apr 3-5; Kinsdale, Ireland. Berlin: Springer; 2002 p. 182-91.

Описание диссертаций

Borkowski MM. Infant sleep and feeding: a telephone survey of Hispanic

Americans [dissertation]. Mount Pleasant (MI): Central Michigan University; 2002

Описание статьи из электронного журнала

Abood S. Quality improvement initiative in nursing homes: the ANA acts in an advisory role. Am J Nurs [Internet]. 2002 Jun [cited 2002 Aug 12];102(6):[about 1 p.]. Available from: http://www.nursingworld.org/AJN/2002/june/Wawatch.htmArticle

Использование DOI, если он есть, является предпочтительным.

Описание интернет ресурса

Cancer-Pain.org [Internet]. New York: Association of Cancer Online Resources, Inc.; c2000-01 [updated 2002 May 16; cited 2002 Jul 9]. Available from: http://www.cancer-pain.org/.

Описание патента

Pagedas AC, inventor; Ancel Surgical R&D Inc., assignee. Flexible endoscopic grasping and cutting device and positioning tool assembly. United States patent US 20020103498 2002 Aug 1

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.